Americanized Mantras.
When your mind and heart are truly open abundance will flow to you effortlessly and easily.
Question:
Hello, I’m currently enjoying another of your 21 day mediations. I am grateful for your generosity in frequently offing these free meditation practices. They have benefitted me and my family greatly. I’m sure they are helping to lift the world. I’m wondering why your translations of the mantras are, for lack of a better term, Americanized. For instance Aham Brahmasmi is translated ‘I am the universe”. If you google this of course you find that it translates to I am Brahman. If you google Brahman you of course find that Brahman is the highest god of the Hindus. Don’t you think that some people, especially people of different faiths, would want to know what they’re saying over and over inside their heads? Thank you for your time.
Response:
Brahman means the ultimate reality, or the wholeness of existence. It is not a Hindu god. It has an entirely different meaning than the word “Brahma” which is one of the three principle deities in Hinduism. Translating Aham Brahmasmi as” I am the universe” is as close of a short English translation of the Sanskrit as there is of the understanding that “my existence is identical with universal existence” This phrase gives validation to the experience that one’s inner self is the same eternal existence as of all creation.
Love,
Deepak